這里暫且以中譯德作為參考來(lái)說(shuō)明下德語(yǔ)的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)。
國(guó)內(nèi)翻譯+國(guó)內(nèi)校審方式的千字翻譯收費(fèi)方式為250-350不等。
這的是常規(guī)的收費(fèi)方式,并非最終合作的報(bào)價(jià)結(jié)果。眾所周知,不同的德語(yǔ)筆譯翻譯要求,收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)都不一樣,不同的客戶要求不一樣,所以每次每份報(bào)價(jià)都不一樣,如一句名言“世界上沒(méi)有兩片是一模一樣的”,因此國(guó)內(nèi)翻譯德語(yǔ)筆記收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)在我司暫且是250-500之間。
國(guó)外翻譯+國(guó)外校審的千字收費(fèi),在目前來(lái)說(shuō)沒(méi)有具體的報(bào)價(jià)。
如果說(shuō)在德語(yǔ)筆譯翻譯報(bào)價(jià)在國(guó)內(nèi)還有一定的翻譯報(bào)價(jià)參考,那么在國(guó)外就無(wú)跡循了,目前我們這類客戶的需求都不一樣,報(bào)價(jià)沒(méi)有一個(gè)參考標(biāo)準(zhǔn),因此我們這邊也沒(méi)有非常明確的報(bào)價(jià),而在國(guó)外,不同的層次要求的翻譯著的報(bào)價(jià)都不一樣,在加上客戶筆譯資料的文檔要求不明,所以在沒(méi)有了解客戶需求及具體結(jié)果要求前,是不會(huì)報(bào)價(jià)的。
德語(yǔ)筆譯翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)最終要根據(jù)譯員及客戶工作要求情況,考慮兩者綜合因素下來(lái)報(bào)價(jià)的,任何在沒(méi)有了解客戶需求情況下就給以報(bào)價(jià)的人或公司是不可信任的,千萬(wàn)不能因?yàn)楸阋硕c之合作,這往往會(huì)花了錢(qián)而辦不好事,讓自己損失更大。
或者對(duì)于普通文件而言,德譯中的單價(jià)是:每千中文200-260元,字?jǐn)?shù)一般是以中文譯文的不計(jì)空格字符數(shù)為準(zhǔn)。
普通文件主要指非印刷級(jí)別非特殊生僻專業(yè)類型(如考古、神學(xué)、宗教)的文件,是指不用于網(wǎng)站、不用于印刷的常見(jiàn)專業(yè)文件,包括:普通商務(wù)類、技術(shù)類和德律類等各類常見(jiàn)專業(yè)文件。
對(duì)于網(wǎng)站內(nèi)容和用于印刷用的文件內(nèi)容的德譯中翻譯任務(wù),價(jià)格會(huì)高一些,需要另外收取30%到60%精細(xì)校對(duì)費(fèi)用。具體加收費(fèi)用,按照具體要求而定。