您好,歡迎來到一站式眾包服務(wù)平臺(tái)-威客牛網(wǎng)
當(dāng)前位置:威客牛首頁 > 知識(shí)百科 > 翻譯服務(wù) > 德語翻譯 > 德語翻譯技巧

德語翻譯技巧

2022-12-04作者:網(wǎng)友投稿
        曾經(jīng)有人作過這樣的比喻,如果忽略詞尾變化和德語的特殊語序,那么德語和英語就是一個(gè)簡(jiǎn)單的單詞替換的游戲。大家都知道,德語是一門難學(xué)的語言,但是卻很少有人知道德語翻譯也是有技巧的,以下就是贏在威客網(wǎng)小編為大家整理的德語翻譯技巧。

  
  
  說德語難學(xué),主要是德語的語法難.德語句式與漢語和英語差別較大,動(dòng)詞往往放在句首或句末.這給同聲傳譯工作帶來了很大的困難.

  德語的名詞有性數(shù)格之分,背德語單詞,如果是名詞,不僅要記住他的詞性,還有記住他的復(fù)數(shù)形式.而這些沒有很明顯的規(guī)律.這給初學(xué)者帶來了很多的問題.但是隨著對(duì)德語單詞掌握數(shù)量的增加,就可以摸索出一定的規(guī)律.但更重要的還是死記.

  德語的動(dòng)詞最復(fù)雜,一個(gè)動(dòng)詞有很多種變化,第一人稱,第二人稱,第三人稱,過去時(shí),第一,第二分詞,虛擬式,有的還要變音(特殊變化).除了及物與不及物之分外,還有特定的支配(支配第三格還是第四格).一個(gè)動(dòng)詞就能讓學(xué)習(xí)者發(fā)怵.但是也不要害怕,那么多人都學(xué)過了,不都學(xué)過來了嗎?另外,德語是一門越學(xué)越輕松的語言(是學(xué)習(xí),不是研究!).

  除了動(dòng)詞,德語的形容詞,冠詞等都要根據(jù)所修飾的詞在句子中的成分進(jìn)行變形或變格.

  說了德語復(fù)雜的一面,德語其實(shí)也有比較好的一面.德語單詞一般都不列出音標(biāo),即使是新單詞也不例外,在一般的詞典中你是看不到德語的音標(biāo)的,除非特殊發(fā)音或外來詞才予以注明.所以只要掌握了德語的發(fā)音規(guī)則后就能流利閱讀德語文章.也能夠根據(jù)德語單詞的讀音在不認(rèn)識(shí)這個(gè)單詞的情況下拼寫出來.所以初學(xué)德語的時(shí)候一定要重視語音的學(xué)習(xí).

  當(dāng)然了學(xué)習(xí)德語最重要的就是交流,要多說,就像嬰兒牙牙學(xué)語一樣,努力去嘗試,至于各種發(fā)音我就不多說了,必須要多練習(xí),能用德語溝通就溝通,這是學(xué)習(xí)德語的重中之重啊。
免費(fèi)查詢商標(biāo)注冊(cè)